亲,欢迎光临读趣网!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
读趣网 > 其他类型 > 罗刹国鬼故事 > 第561章 灰烬
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

萨马拉省有个叫黑土村的小地方,村子不大,百来户人家,房屋歪歪扭扭地挤在河岸高坡上,像一群佝偻着背的老农。伏尔加河在这里拐了个急弯,河水浑浊泛黄,载着上游飘来的浮木和偶尔的死畜,日夜奔流。村里人说,这河是活的,它记得每一粒被夺走的粮食,每一滴被榨干的血。黑土村的名字源于那肥沃的黑土地,可土地再肥,也养不活人——尤其当那些戴红星帽的征收队骑着马,踏着泥泞小路而来时。马蹄铁敲在冻土上,咔嗒咔嗒,像死神的秒针。

1918年深冬,寒风如刀。伊万·谢尔盖耶维奇·彼得罗夫蹲在自家土屋的灶台边,用冻裂的手指搓着最后几粒黑麦。灶火微弱,映着他沟壑纵横的脸。妻子安娜·米哈伊洛夫娜抱着三岁的女儿卡佳,孩子的小脸蜡黄,眼睛大得吓人,像两颗蒙尘的玻璃珠。屋外,雪片纷飞,覆盖了田埂,也盖住了去年秋天被征粮队踩出的蹄印。伊万记得清清楚楚:那支队伍有二十多人,领头的是个叫费奥多尔·瓦西里耶夫的胖子,穿着新做的军大衣,腰带上别着左轮手枪。他们按着革命前的地契,硬说伊万家该交三百普特粮,不管地荒了两年,不管卡佳正发着高烧。

“伊万,最后一把麦子了,”安娜的声音轻得像叹息,她掰开硬邦邦的面包,分给丈夫和女儿,“卡佳今天只喝了半碗菜汤。”

伊万没吭声。他想起费奥多尔那张油光发亮的脸:“彼得罗夫,粮食是国家的命脉!城里工人在挨饿,白匪在反扑,你这点私心,对得起红旗吗?”征粮队走时,马车上堆满了从各家搜刮的麻袋,伊万追出去,抓住车辕哀求:“留点种子吧,开春要下地……”费奥多尔甩开他,鞭子抽在马背上:“种子?国家给你种子!你的命是苏维埃给的!”车轮碾过雪地,留下两道深沟,像村子被撕开的伤口。

夜里,卡佳开始抽搐。她的小手抓着伊万的衣襟,气若游丝:“爸爸,肚子……空空的。”安娜用尽最后力气烧了热水,可孩子再没睁眼。伊万抱着那具轻飘飘的小身体,走到屋后菜园。雪停了,月光惨白,照着光秃秃的菜畦。他挖了个浅坑,刚把卡佳放下,忽然听见窸窣声。低头一看,坑边竟站着另一个“卡佳”——浑身透明,穿着破烂的红裙子,手里攥着一把灰烬。小鬼魂仰起脸,眼睛是两个黑洞:“爸爸,费奥多尔叔叔说,国家比我重要。可灰烬……不能当饭吃。”伊万想抱她,手却穿过了她的身体。小鬼魂咯咯笑起来,笑声像风铃,又像哭:“别埋我。灰烬会飞走的。”她张开手,灰烬随风散开,在月光下化作无数细小的光点,像萤火虫,又像麦粒。伊万瘫坐在雪地里,冻僵的泪划过脸颊。他抬头,远处伏尔加河的呜咽声更响了,仿佛整条河都在吞咽灰烬。

1921年夏,伏尔加河流域大旱。土地裂开道道沟壑,像大地的伤疤。黑土村的麦苗刚冒头就枯死了,河床裸露着龟裂的泥块。伊万瘦得只剩骨架,和安娜蜷缩在土屋里。费奥多尔又来了,这次带着美国救济队的消息。一个高个子洋人,叫赫伯特,跟着费奥多尔走进村子。赫伯特戴着圆眼镜,说话温和,承诺每天给每人发一磅面包。费奥多尔挺着肚子,拍着赫伯特的肩:“看,美帝国主义也有良心!但记住,这是苏维埃的恩赐!”伊万站在人群里,看见费奥多尔腰间的皮带勒进肉里——他总在征粮点偷吃美国罐头。

救济站设在村公所,每天人山人海。伊万排队领面包时,听见身后两个老妇低语:“听说萨马拉城有人吃人了……昨天老玛尔法的儿子失踪,今早她家烟囱飘出肉香。”伊万胃里一阵翻滚。夜里,他被哭声惊醒。开门一看,菜园里聚着十几个鬼魂:有卡佳,有隔壁饿死的老铁匠,还有个穿破裙子的女人抱着空襁褓。他们排着队,像活人领救济粮一样,走向村公所。卡佳飘在最前,小手举着一块发光的“面包”,走近了才看清是块发霉的石头。鬼魂们齐声唱:“列宁同志说,面包会有的!可我们的面包,是灰烬做的……”歌声凄厉,惊醒了村里的狗,狂吠声撕破夜空。翌日,费奥多尔气急败坏地宣布:“反革命谣言!美国面包管够!”可当天就有人发现,救济站仓库的面粉袋被咬开,里面全是灰。赫伯特摇头叹气:“是老鼠,一定是老鼠。”伊万知道不是——他看见卡佳的鬼魂蹲在仓库顶,正把一袋袋面粉变成灰烬,嘴里哼着儿歌:“灰烬面包,灰烬汤,爸爸的田里没粮仓……”

灾情最重时,伊万和安娜逃到萨马拉城。城里更像地狱:街道上躺着肿胀的尸体,野狗撕扯着残肢。他们在桥洞下遇见个老头,自称谢苗·伊里奇,曾是沙皇时代的教师。谢苗分给他们半块树皮饼,眼神浑浊:“年轻人,记住,不是天灾。是人把命当草芥。”话音未落,一群穿皮袄的壮汉围上来,刀尖闪着寒光。谢苗猛地推开伊万:“跑!他们是‘人肉铺子’的!”伊万拉着安娜狂奔,回头只看见谢苗被拖进小巷,刀光一闪,血溅在雪地上。当晚,伊万在桥洞做噩梦:谢苗的鬼魂坐在灰烬堆里,捧着一本烧焦的书,书页上字迹是血写的:“国家比人重要?可灰烬……不能当饭吃。”鬼魂抬头,书页翻飞,每一页都映出费奥多尔偷吃罐头的脸。伊万惊醒,安娜正用雪水给他擦脸。她轻声说:“谢苗老师说得对。人若不把人当人,神也要唾弃他。”他们靠着美国救济活下来,可卡佳的鬼魂夜夜跟着他们。在伏尔加河边,小鬼魂指着对岸萨马拉城的灯火:“妈妈,那边有人在吃人肉汤。汤里……飘着我的红发带。”

十年后,1932年秋,黑土村换了天地。集体农庄的红旗插在村口,广播喇叭天天喊:“加入农庄,幸福万年!”伊万的儿子米哈伊尔·伊万诺维奇已长成壮小伙,但眼神疲惫。斯大林同志的命令下来了:土地归公,牲畜充公,粮食优先供应城市和出口。征收指标高得离谱——黑土村要交五百普特,可旱灾让收成不足百普特。新来的征收队长叫尼古拉·彼得罗维奇,瘦高个,戴眼镜,说话文绉绉:“米哈伊尔同志,个人利益要服从钢铁洪流!乌克兰的同志超额完成任务,你们伏尔加河人不能落后!”米哈伊尔攥紧拳头:“尼古拉同志,我家三岁儿子今天啃树皮了!”尼古拉推推眼镜,镜片反着冷光:“历史车轮下,小石子要主动让路。”

夜更深了。米哈伊尔偷藏了半袋麦种,想给病中的妻子达莉娅和儿子小伊万。刚埋进地窖,尼古拉带人破门而入。他们挖出麦种,尼古拉用皮靴碾着麦粒:“反集体化分子!你的麦子,比同志们的命金贵?”达莉娅扑上来护粮,被推倒在地,头撞在门框上,血流了一地。小伊万哭喊着扑向妈妈,尼古拉不耐烦地挥手:“带走!粮食一粒不留!”马车远去时,米哈伊尔跪在血泊里,听见达莉娅最后的气音:“告诉小伊万……别信红旗……”三天后,达莉娅和小伊万都死了。米哈伊尔把他们埋在卡佳的坟边。夜里,坟地亮起幽幽绿光。卡佳的鬼魂领着达莉娅和小伊万的魂,手拉手跳舞。小伊万的鬼魂穿着破棉袄,蹦跳着唱:“尼古拉叔叔的仓库,堆满金麦子!我们的肚子,装满灰烬粒!”达莉娅的鬼魂飘到米哈伊尔面前,头发滴着血水:“米沙,他们把粮食卖去国外换拖拉机,却让我们喂灰烬。”米哈伊尔想抱她,她却化作一阵风,卷起地上的落叶,拼成斯大林画像——画像的嘴突然咧开,吐出灰烬,灰烬落地变成小虫,钻进米哈伊尔的鞋。

1933年春,饥荒如瘟疫蔓延。黑土村十室九空。鬼魂们不再躲藏,白天就在村口晃荡。老铁匠的鬼魂推着破铁车,车上堆满发光的“面包”,走近了看是石头和骨头。他见人就吆喝:“新鲜热乎的灰烬面包!三卢布一磅,国家定价!”尼古拉的征收队吓得不敢出门。某夜,米哈伊尔听见敲窗声。开窗一看,是卡佳的鬼魂,她身后跟着上百个透明人影——有萨马拉城的人肉铺子受害者,有乌克兰逃荒来的农民(尽管故事在罗刹国,但这里的鬼魂可不承认这个国界),甚至有个穿美国制服的幽灵,胸前别着救济徽章。卡佳说:“哥哥,我们组了‘饥饿军团’,去萨马拉城找尼古拉算账!”米哈伊尔跟着他们飘到城里。尼古拉的办公室灯火通明,他正和官员们分食烤鹅。鬼魂们涌进房间,老铁匠的鬼魂把“灰烬面包”塞进尼古拉嘴里。尼古拉呛得咳嗽,鹅肉从盘子里跳起来,变成灰烬覆盖桌面。官员们惊叫:“幻觉!是富农的诅咒!”可尼古拉看见达莉娅的鬼魂站在窗边,血从额头流下,汇成一行字:“你吃的,是我的命。”他疯了似的逃回家,当夜开枪自杀。翌日,村里人发现他尸体躺在粮仓,仓里堆满发霉的麦子——全是征来的粮,没发给村民一粒。

米哈伊尔以为能喘口气了。可1941年战争爆发,他被征入伍。四年后,1945年夏,他拖着瘸腿回到黑土村。村子更破败了,伏尔加河浊浪翻滚,像煮沸的灰汤。米哈伊尔只剩他一人——父母在战时饿死,妻子孩子早化作鬼魂。他住进半塌的土屋,墙上还挂着斯大林画像。1946年,和平的喜悦还没散尽,新饥荒又来了。战争摧毁了农田,牲畜死绝,可征收指标更高了。新队长叫瓦西里·伊万诺维奇,矮胖子,总舔着肥厚的嘴唇:“米哈伊尔同志,重建祖国需要粮食!美国佬想援助?斯大林同志说,苏联人骨气比面包硬!”米哈伊尔在集体农庄挖土豆,听见广播里播:“我国粮食自给自足,谢绝帝国主义施舍。”他苦笑:仓库里堆着准备出口换机器的麦子,而孩子们在啃皮带。

旱灾雪上加霜。土地干裂,连草根都被挖光。米哈伊尔夜夜梦见达莉娅和小伊万。小鬼魂坐在灶台上,用灰烬捏小面包:“爸爸,瓦西里队长说,死几个老兵不打紧,工厂才是命根子。”米哈伊尔病倒了,高烧中看见鬼魂们齐聚屋内。卡佳领着达莉娅、小伊万,还有谢苗老师、老铁匠,甚至尼古拉的鬼魂也来了——他脖子上挂着绞索,眼神痛苦:“我错了……灰烬堵不住良心。”谢苗的鬼魂捧着那本血书,翻到新页:“1946年,胜利者的坟场。”鬼魂们手拉手围住米哈伊尔,唱起古老的伏尔加船夫曲,但歌词变了:“伏尔加河啊伏尔加河,你载着麦子去国外,载着我们的命回灰烬窝……”歌声中,斯大林画像从墙上掉落,相框碎裂,照片上的眼睛流出灰浆。

瓦西里来收粮时,发现米哈伊尔死在土炕上。瘦得只剩一把骨头,手里攥着半块观音土饼。瓦西里啐了一口:“逃兵就是没觉悟!”他带人翻箱倒柜,只搜出几枚生锈的铜币。葬礼草草办了,坟挨着卡佳一家。当晚,鬼魂们没唱歌。他们排着队,沉默地走向村公所。瓦西里在办公室喝酒,突然灯灭了。月光下,窗上映出上百张透明的脸——卡佳、达莉娅、小伊万、谢苗、老铁匠、尼古拉,还有萨马拉城那些不知名的饿殍。瓦西里吓得打翻酒瓶,醉醺醺地吼:“滚开!苏维埃不怕鬼!”卡佳的鬼魂穿窗而入,小手按在他胸口。瓦西里感到刺骨的冷,低头看,自己肥厚的肚子正迅速干瘪,皮肤变灰,像风干的腊肉。他尖叫着抓挠胸口,镜子里映出他瘦骨嶙峋的倒影,眼窝深陷,活脱脱一个饿殍。鬼魂们齐声低语:“你吃的每一口,都有我们的血。现在,偿命吧。”瓦西里瘫倒在地,第二天被发现时,尸体干瘪如木乃伊,嘴角挂着灰浆,手里紧握的伏特加瓶里,装满了灰烬。

1961年秋,作家谢尔盖·阿列克谢耶维奇来到黑土村采风。他三十多岁,戴眼镜,为写“社会主义建设成就”收集素材。村里老人躲着他,只一个叫叶夫多基娅的老妇肯说话。她佝偻着背,在伏尔加河边洗衣服,河水依旧浑浊。“谢尔盖同志,别信报纸,”她压低嗓音,“问问河水,它记得灰烬的滋味。”夜里,谢尔盖住在废弃的村公所。月光透过破窗,照在墙角一堆灰上。忽然,灰堆蠕动起来,聚成卡佳的模样。小鬼魂飘到他床前,眼里没有恶意,只有悲伤:“作家叔叔,写写我们吧……是卡佳,是达莉娅,是小伊万。我们只想吃饱饭。”谢尔盖吓得发抖,却鬼使神差点头。

接下来几夜,鬼魂们陆续现身。达莉娅抱着小伊万,讲述1933年的集体农庄;谢苗老师翻开血书,展示1921年萨马拉的人肉铺子;老铁匠推着灰烬车,哼着讽刺歌:“瓦西里同志说,灰烬能炼钢!可我们的骨头,炼不出一斤粮……”最震撼的是尼古拉的鬼魂,他脖子上的绞索化作麦穗:“我曾以为国家是神,可神不吃灰烬。”谢尔盖的笔记本写满字,墨迹混着泪水。他问:“为什么是灰烬?”卡佳的鬼魂摊开小手,灰烬在掌心聚成伏尔加河的形状:“因为活人忘了我们,我们就成了灰。可灰烬里,有麦子的魂。”

最后一夜,鬼魂们齐聚。小伊万的鬼魂蹦跳着说:“作家叔叔,斯大林同志说,历史是胜利者写的。可我们的胜利,是变成灰后还能唱歌!”他们手拉手,在月光下跳起环舞。歌声凄婉,歌词是伏尔加民谣改的:“红旗飘飘,麦田空空,征粮队的靴子,踏碎我们的梦。国家啊国家,你比灰烬重,可灰烬的命,也是命一条……”谢尔盖泪流满面,突然高喊:“我会写!让所有人知道!”歌声戛然而止。鬼魂们静静看着他,卡佳的鬼魂微笑:“谢谢。但记住,人若不把人当人,灰烬总会回来。”晨光初露时,鬼魂们化作光点,融入伏尔加河的雾气中。河边,只留下一本血书——谢苗的那本,封面写着:“给不忘灰烬的人。”

谢尔盖带着血书回城,决心发表真相。可刚到编辑部,主编拍桌怒斥:“反苏维埃宣传!斯大林同志是伟大领袖!”血书被没收烧毁。谢尔盖被下放西伯利亚。多年后,1985年,他白发苍苍回到黑土村。村子更荒了,年轻人全跑光。叶夫多基娅已去世,坟在卡佳一家旁边。谢尔盖在伏尔加河边坐了一夜。月光下,河水呜咽依旧。他掏出藏了二十年的笔记本,最后一页是他新写的:“历史不是灰烬。是灰烬里开出的花,提醒活着的人——别让麦子变成灰。”风起时,笔记本从他膝上飘走,落进伏尔加河。河水卷着纸页,漩涡中,他仿佛看见卡佳的小手从水中伸出,接过纸页,笑容如月光般清澈。

伏尔加河永远记得。它载着灰烬,也载着歌声,流向看不见的远方。而黑土村的土屋里,斯大林画像早已腐烂,墙角积满灰。灰堆偶尔蠕动,像在呼吸——那是无数个卡佳、达莉娅、小伊万,在等待一个不再把人当灰烬的世界。东斯拉夫的土地上,母亲们哄孩子睡觉时,会哼起改了词的摇篮曲:“睡吧睡吧,小宝贝,麦子黄时莫心碎。若见征粮队,快藏起灰烬堆。因灰烬的命,也是命一条,神的眼睛,从不蒙尘灰。”歌声飘过田野,飘过伏尔加河,飘进每个记得灰烬滋味的人心里。毕竟,在罗刹国,真正的伟大不是钢铁洪流,是灶台上一碗热汤的温度——哪怕那汤,是用灰烬熬的。